Les Chevaliers d'Emeraude
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

Traduction

5 participants

Aller en bas

Traduction Empty Traduction

Message par Mei Ven 26 Jan 2007 - 20:52

Ça peux paraitre stupide, mais j'ai de la difficulter à traduire cette phrase:

I just can't get no break, from the girls, all around, as they search the night for someone to hold onto


Quelqu'un peux m'aider?
Mei
Mei
Personnage important

Féminin
Messages : 256
Date d'inscription : 25/04/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Anonymou Ven 26 Jan 2007 - 20:55

désolée...mon anglais n'est pas très élaboré... -_-'

Anonymou
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Aitbrynk Ven 26 Jan 2007 - 20:57

Je peux juste pas avoir de break, des filles, tout autour, quand elles cherchent la nuit pour quelqu'un à euh... serrer je crois!!!! ^^
Aitbrynk
Aitbrynk
Admin aux cheveux de foin

Féminin
Messages : 13868
Rôle : Garde du corps de la famille royale d'Émeraude
Âge : 27 ans
Âme Soeur : En théorie, l'âme soeur existe. En pratique, ça reste à prouver.
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 21/05/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Marius Sam 27 Jan 2007 - 0:19

ok traduction:
-je ne peux juste pas avoir de répis des filles qui cherchent sans cesse quel qu'un èa serrer quand la nuit arrive...

Marius
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Anonymou Sam 27 Jan 2007 - 12:40

félicitations! je sais pas comment vous faites...quoi que sa fait juste 4 ans que je vis à Aylmer...je n'ai pas eu beaucoup de temps pour aprrendre l'anglais...

Anonymou
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Myria Sam 27 Jan 2007 - 13:58

Bah! Y'a la télé, y'a l'école! Les jeux vidéos! Perso, c'est la télé et les jeux vidéos mouah!!^^

Et puis, Marius a 17 ans! Alors c'Est normal qu'il ait une compréhension de l'anglais plus élevée!Smile
Myria
Myria
Admin Mamie Myrtille

Féminin
Messages : 13674
Âge : 24 ans
Âme Soeur : Hayden, l'obsédé de la botanique
Sexe : Féminin
Date d'inscription : 24/06/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Invité Sam 27 Jan 2007 - 14:34

moi aussi je suis disons....pourrite en anglais :lol!:

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Gaelle Sam 27 Jan 2007 - 14:43

Vous êtes pas les seuls!décourager

Mais je vais bientôt en Alberta pour un échage scolaire... ça va sûrment m'aider!
Gaelle
Gaelle
Modo à la poêle redoutable

Féminin
Messages : 2357
Rôle : Ce qui définit le rôle de quelqu'un, ce n'est pas sa place dans la société, mais la place dans le coeur des gens qui l'entourent.
Âge : 18 ans
Âme Soeur : Parfois, il faut savoir oublier... pour aimer.
Sexe : Féminin
Date d'inscription : 30/05/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Invité Sam 27 Jan 2007 - 14:51

A auvre toi triste Mais si tu trouve que sa va t'aidé je suis contente pour toi ^^

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Marius Sam 27 Jan 2007 - 14:54

j'ai 18 asn arrêté de me rajeunir làlà!

Marius
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Anonymou Sam 27 Jan 2007 - 17:59

Mais moi l'affaire c'est que je suis née à Rouyn-Noranda, en Abitibi...et j'avais jamais croisé un anglais là bas et j'étais trop jeune, alors yavait pas de cours d'anglais à l'école....alors l'anglais, pour moi, c'était du chinois! Et là on a déménagé à Aylmer et là le monde est essentiellement bilingue...et YA PLEIN D'ANGLISIMES!!! c'est horrible!! affraid Et sa m'a fait un choc de savoir qu'on pouvait parler aussi mal, même si on vivait au québec!!!!

Anonymou
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Alicia Sam 27 Jan 2007 - 21:00

ABITIBI!!!!!!!EN L'AN 2006 EN ABITIBI DANS MON PAYS HOOOOO OHHHHHHH OHHHHH OHHHHHH!!!!!!!!!XDDDDDD
Mon arrière grand père étais abitibitien!!!Razz YOUPIDOULAYLAY!!!!!!
C'est au québec mais s'pas grave!!!JE SUIS ABITIBITIENNE AU 1/4 ENVIRON!!!!!Lol...et Amérindienne a se qui parrais!!Surprised Je ressemble pas trop mais mon grand père lui wahhh!!Il a les yeux bridé tel un grand chef et la peau bronzé tout naturel!!Il ressemble a un indien!!YOUHOU!!!!lol
18ans!!Wah tes vieux!!XDDDDJoke!!Razz Plus vrai ke mature!Rolling Eyes je décconne c'est une chanson qu'une amie m'a pogner dans tête!!GREGRE!!on est plus vrai ke mature,et quand sa change trop nanananaa....AAHHHH!!!No
Alicia
Alicia
Modérateur

Féminin
Messages : 3513
Rôle : Membre datant de 2006 revenant des morts après au moins 1 an et demi d'innactivité! *j'suis rouillée >.<*
Âge : 25 ans
Âme Soeur : ..Bonne Question..
Sexe : Féminin
Écuyer : ADIEUX DAIDAI!!! Sad I love you
Date d'inscription : 19/07/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Anonymou Sam 27 Jan 2007 - 21:25

euh...en fait les paroles c'est "en 1910 en abitibi dans mon pays cooooooooooooooooooooooooooooooooolonisé!" Je la connais! "moi j'viens de l'abitibi, moi j'viens de la bite à tibi moi j'viens d'un pays qui est un arbre fort, moi j'viens d'un pays qui pousse dans le nord!

Anonymou
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Alicia Sam 27 Jan 2007 - 21:31

Bin c'est que ta pas vu le remix de notre ère ma ptite!!Razz
Le beat a ti-bie!!XDD C'est un vieux qui a engager un jeune "yo" pour mettre du "pep" a sa toune!!C'est du vieux mélanger avec du rap!!TADULUDIDU DAH DAH DAH TU TUDULIDU TA DAH DAH LA!!!!!!!!XDDDDD
Alicia
Alicia
Modérateur

Féminin
Messages : 3513
Rôle : Membre datant de 2006 revenant des morts après au moins 1 an et demi d'innactivité! *j'suis rouillée >.<*
Âge : 25 ans
Âme Soeur : ..Bonne Question..
Sexe : Féminin
Écuyer : ADIEUX DAIDAI!!! Sad I love you
Date d'inscription : 19/07/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Anonymou Sam 27 Jan 2007 - 21:33

lol c'est quoi le titre???

Anonymou
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Alicia Sam 27 Jan 2007 - 22:22

Le beat a ti-bie!!^^
Trop drôle le clip lah a fin y fon blublublu!!!XDD
Tsé quand un fait blublublu avec notre doight sur la bouche lah!!
Comme les tits nenfants!!XDDD
Pi le gars ya un cas de pouèle!!!XDDDDDDDD
Alicia
Alicia
Modérateur

Féminin
Messages : 3513
Rôle : Membre datant de 2006 revenant des morts après au moins 1 an et demi d'innactivité! *j'suis rouillée >.<*
Âge : 25 ans
Âme Soeur : ..Bonne Question..
Sexe : Féminin
Écuyer : ADIEUX DAIDAI!!! Sad I love you
Date d'inscription : 19/07/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Aitbrynk Dim 28 Jan 2007 - 18:09

Je complètement perdu... Razz
Aitbrynk
Aitbrynk
Admin aux cheveux de foin

Féminin
Messages : 13868
Rôle : Garde du corps de la famille royale d'Émeraude
Âge : 27 ans
Âme Soeur : En théorie, l'âme soeur existe. En pratique, ça reste à prouver.
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 21/05/2006


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Anonymou Dim 28 Jan 2007 - 18:10

lol ya un gars(prof d'éduc d'Iberville!!!!!) Qui a fait un remix de la bitt à tibie!

Anonymou
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction Empty Re: Traduction

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum